Hallucinated Lyrics

Album cover for "Pshymmmer"

I created some “shimmer psychedelic” songs on Suno without providing any lyrics (with two very minor exceptions), and just let the hallucination do its thing. I named the songs after what I heard in the chorus. After that, I processed in Logic Pro X.

Because my phone and computer are far out of sync, I needed another way to turn this set of songs into a playlist that I could access in my car (which is a vibroacoustic bath environment). So I copyrighted the material (which I’m now told might not currently be a valid process), selected a distributor (TuneCore), signed up with a performing rights organization (BMI), and so forth.

Today I bought my album on iTunes for $10. (I’d have listed it for free if I could.)

Problem solved.

My way. :-)

The album is also available on YouTube, Spotify, Pandora, and so on. Click the album cover for the YouTube link (i.e., listen for free).

Update

I started to update these songs (as of June 2025). When they were first created, only mp3 downloads were available for the product, and I had not anticipated the possibility of recasting existing files with updated versions of the various programs (where many are now providing much more sophisticated stemming algorithms, and so on), so when I was done I simply deleted all of the original materials from Suno (including almost all of what appears on the Flip! album) because Suno kept pestering me about my needing to get rid of what was in my Trash); however, I can now upload files of previously created whole songs (and longer versions of seed melodies that I have written, for that matter), arrange remasters/remixes of my earlier work, and then download all of the results as wav (which I then engineer).

I started with “Bass for Your Face” because there were very few lyrics, and the seed lyrics were not hallucinated. I am pleased with the result. As these are finished, I will post mp3 versions below, and then release the wav files as an album.

Click on the song title if you want to see the lyrics that I created, as shepherded from what the hallucinated version sounds like to me.

I needed to leave some of these lyrics as nonsense since the title is nonsense.

Bass for Your Face

I managed to massage all of these lyrics into poetic sensibility (albeit some French).

The amount of repetition in these lyrics helped out.

I made some sense of this, but there is a lot of “Ooo” and “Ahh” not transcribed.

The syntax is pretty poetic, and I needed to use some non-English vocabulary.

There aren’t many lyrics, so they became clear quickly… but they’re grim.

This one went pretty smoothly.

There is a “da ba da” chorus, but the rest of the lyrics were somewhat sensibilizable.

This worked well… small variations on themes. Changed the title a smidgeon.

Sa HeTe Te Shai   (Score Hey Taxi Shy)

Please see the extended notes below.

Sa~a Heitakushi

Please see the extended notes below.

This is tough as the voice is so distorted. I welcome better ideas for the “luck” lyrics.

These lyrics are poetically sensible (with a teeny-tiny bit of Yiddish).

Skip and Shout

Sa He Te Te Shai / Sa~a Heitakushi

Unlike the rest of the songs on the Pshymmer album, Score Hey Taxi Shy volunteered a distinctly J-pop flavor, which means that when I went to ferret out sensible lyrics what I found was a syllabification system pattern of not-actually-Japanese; therefore, I ended up creating two downstream versions instead of just one, namely: a) one which stays close to the original sound set, capturing the syllable pattern without trying to turn it into English (Sa He Te Te Shai — which I should have named it in the first place), and b) a song that preserves the music while rewriting the lyrics in actual Japanese (Sa~a Hetakushi — although there are English loanwords in there). Lyrics for the first of these is provided in the same way as for the others, namely with a popup link in the song’s title, but the second is presented below because there is much more information involved.

If anyone who knows Japanese ever reads this and notices errors, please tell me.

Japanese Hiragana

English Alphabet

(transliteration)

English Translation

(more poetic)

English Translation

(more literal)

さよならセイラー

はしゃいで行け

恥ずかしがっても

走り出せ


待ってなさい

合図したらさ

すぐに出発だ

また会おう


さぁヘイタクシー

真夜中の屋根

出しゃばりな街

あんばい良く鳴り出すナイト

さぁヘイタクシー

真夜中の屋根

出しゃばりな星

アンバー色に揺れてる


静かなステーション

曖昧なシグナル

すぐそこまで来た

窓越しの街

延長のメーター

真下に流れる

スモーク混じりの

夏の風


さぁヘイタクシー

真夜中の雨

出しゃばりな恋

あんばい良く泣きだした

(ラララ鳴らして)

(トゥルル踏み込め)


静かなステーション

曖昧なシグナル

すぐそこまで来た

窓越しの街


さぁヘイタクシー

真夜中の端へ

出しゃばりな夢

案内役はシャイな声

さぁヘイタクシー

真夜中の果て

出しゃばりな星

あんばい良く笑い出す

Sayonara seirā

Hashaide ike

Hazukashi gatte mo

Hashiridase


Matte nasai

Aizu shitara sa

Sugu ni shuppatsuda

Mata aou


Sa~a heitakushī

Mayonaka no yane

Deshabarina machi

Anbai yoku naridasu naito

Sa~a heitakushī

Mayonaka no yane

Deshabarina hoshi

Anbā-iro ni yure teru


Shizukana sutēshon

Aimaina shigunaru

Sugu soko made kita

Mado-goshi no machi

Enchō no mētā

Mashita ni nagareru

Sumōku-majiri no

Natsu no kaze


Sa~a heitakushī

Mayonaka no ame

Deshabarina koi

Anbai yoku naki dashita

(Rarara narashite)

(To~ururu fumikome)


Shizukana sutēshon

Aimaina shigunaru

Sugu soko made kita

Mado-goshi no machi


Sa~a heitakushī

Mayonaka no hashi e

Deshabarina yume

An'nai-yaku wa shaina koe

Sa~a heitakushī

Mayonaka no hate

Deshabarina hoshi

Anbai yoku warai dasu

Goodbye, Sailor

Go forth with high spirits

Even if you feel shy

Just start running


Just you wait

Once I give the signal...

We’re setting off right away

See you again


Come on—Hey, Taxi!

Beneath the midnight roof

In this meddlesome city

The night begins to chime

    in perfect time

Come on—Hey, Taxi!

Beneath the midnight roof

Beneath the meddlesome stars

Everything sways

    in an amber glow


A quiet station

An ambiguous signal

We’ve arrived—it’s just ahead

The city seen

    through the window

The meter keeps ticking

Flowing right beneath us

Mixed with the scent of smoke

A summer breeze


Come on—Hey, Taxi!

Through the midnight rain

Through this meddlesome love

She started crying

    at just the right moment

(La-la-la, let it ring)

(Tru-lu-lu, step on the gas)


A quiet station

An ambiguous signal

We’ve arrived—it’s just ahead

The city seen through the window


Come on—Hey, Taxi!

To the edge of midnight

To a meddlesome dream

Guided by a shy voice

Come on—Hey, Taxi!

To the very end of midnight

Beneath the meddlesome stars

He bursts into laughter

    at just the right moment








We're leaving immediately

Let's meet again



the midnight roof

an intrusive city

A night when the sound begins

    at just the right moment



the meddlesome stars

swaying in an amber glow




It's right around the corner

the city through the window

extension meter

flowing directly downward

tinged with smoke




midnight rain

an intrusive love

It begins to weep

    in perfect time

humming "la-la-la"

tru-lu-lu, step forward









an intrusive dream

The guide had a shy voice


the edge of midnight


Everything begins to laugh

    in perfect time

Clyr Ink Press © 2020 (most recent update: 2026)

Policies and Terms

Email the webmaster.

Built with Sitely.